• تعرفه خدمات ترجمه

تعرفه خدمات ترجمه

تعرفه خدمات

تعرفه خدمات و نیز کیفیت و سرعت آنها توسط سایت ترجمه فنی در جداول زیر درج شده‌اند. لطفا توجه داشته باشید که محاسبه تعداد کلمات بر مبنای متن مبدا بوده و تایپ متون بصورت رایگان انجام می‎شود. این تایپ رایگان شامل تایپ فرمول نمی‌باشد و در صورت وجود هرگونه فرمول در متن مبدا، تصویر آن در محل مناسب در متن مقصد قرار خواهد گرفت. تعرفه‌های ما منصفانه هستند. کافیست مقایسه کنید!

تعرفه خدمات (ریال به ازای هر کلمه)کلاس Aکلاس B
انگلیسی به فارسی (عادی)225165
فارسی به انگلیسی (عادی)440310
انگلیسی به فارسی (فوری)350255
فارسی به انگلیسی (فوری)710520
سرعتشرح
عادیدر صورتیکه در تنگنای زمانی قرار ندارید ما به شما پیشنهاد میکنیم که این سرعت را انتخاب کنید تا برای شما مقرون به صرفه باشد. این سرعت بر مبنای توانایی یک مترجم عادی در ترجمه تعداد کلمات روزانه تنظیم شده است و مناسب اکثر پروژه‌ها می‌باشد.
فوریدر صورتیکه سرعت ترجمه برایتان از اولویت بالایی برخوردار است پیشنهاد می‌شود از گزینه ترجمه فوری استفاده کنید. با این گزینه متن شما با سرعت تقریبا دو برابر حالت عادی ترجمه خواهد شد. با توجه به بالا بودن تعرفه خدمات فوری پیشنهاد میکنیم که تا حد امکان از ترجمه با سرعت عادی استفاده کنید.
کیفیتشرح
کلاس Bاین کیفیت برآورده کننده نیازهای غالب مشتری‌های سایت ترجمه فنی بوده و شامل تایپ متن رایگان می‌باشد. با انتخاب کلاس B، کار ترجمه به مترجمی ارجاع می‌شود که تا حد مقدور بیشترین مهارت را در زمینه تخصصی مرتبط با متن داشته باشد. این کیفیت شامل بازخوانی ترجمه نمی‌شود. ما به شما پیشنهاد می‌کنیم در صورتیکه خواهان یک ترجمه با کیفیت خوب و نیز هزینه مناسب هستید این کیفیت را انتخاب کنید.
کلاس Aاین کیفیت زمانی کاربرد دارد که شما اصرار بر انتخاب مترجم متخصص در زمینه مرتبط با متن خود را دارید. کلاس A، مناسب آن دسته از مشتریانی می‌باشد که خواهان بیشترین دقت، کیفیت و تخصص در امر ترجمه هستند. این کیفیت شامل بازخوانی و اصلاح ترجمه نیز بوده و تایپ متن بصورت رایگان انجام می‌شود.

مبنای تنظیم تعرفه خدمات

از دید سایت ترجمه فنی مشتری حق دارد تا در مورد تعرفه خدماتی که دریافت می‌نماید اطلاعات لازم را کسب نماید. بصورت خلاصه باید گفت تعرفه‌های ما بر اساس آنالیز دقیق بر مبنای نفر ساعت مترجمین، هزینه بازبینی آن (در صورت انتخاب کیفیت کلاس A)، مهارت مترجم و سود معقول مدیریت تنظیم شده است. ناگفته نماند که بیشترین نسبت از تعرفه دریافت شده به مترجمین (به عنوان اصلی‌ترین عنصر فرآیند ترجمه) اختصاص می‌یابد.

باید به این نکته توجه نمود که مترجم با توجه به زمانی که صرف امر ترجمه می‌نماید و همچنین درخور مهارتی که دارد می‌بایست حق الزحمه منصفانه‌ای دریافت نماید. ما با انجام آنالیز دقیقی که روی پارامترهای موثر انجام داده‌ایم تعرفه‌های جدول فوق را انتخاب نموده‌ایم. ایجاد توازن در این بین به سود مشتری و مترجم است. در صورت پایین بودن حق الزحمه مترجم، مشتری متضرر نهایی خواهد بود زیرا طبیعی است که مترجم برای بالا بردن حجم کاری خود ناچار است کیفیت کار خود را کاهش دهد. از سوی دیگر در صورتیکه مشتری نیازمند دریافت خدمات ترجمه فوری یا با کیفیت بالا (شامل بازخوانی) باشد، منطقیست حق الزحمه زمان مضاعف مترجم و احتمالا فرد بازبین پرداخت شود تا رغبت کافی جهت انجام آن توسط افراد زبده وجود داشته باشد.

سایت ترجمه فنی تمام سعی خود را نموده است تا علاوه بر رعایت جنبه انصاف، کیفیت خدمات ارائه شده را تا حد امکان افزایش دهد. بنابراین تعرفه خدمات بر مبنای مطالب فوق تنظیم شده‌اند.

اسکرول